Rete di cooperazione

La formazione e lo scambio sono i punti di forza di TITELBILD. Il nostro staff partecipa regolarmente a conferenze e corsi di aggiornamento e perfezionamento linguistico e professionale. TITELBILD è un’azienda leader nei servizi linguistici legati al settore audiovisivo. I nostri professionisti sono spesso invitati a tenere interventi nell’ambito di conferenze internazionali di settore sia in Germania che all’estero. Inoltre, all’interno di un progetto di scambio con l’emittente australiana SBS, ogni anno un dipendente TITELBILD può trascorrere un mese presso la SBS di Sydney e un professionista SBS si unisce al nostro staff di sottotitolaggio a Berlino.

TITELBILD partecipa attivamente al progetto europeo “MuTra – Multidimensional Translation“, che organizza in tutta Europa cicli di conferenze di alto livello sul tema della traduzione multimediale.

TITELBILD ha un ruolo di primo piano all’interno della conferenza internazionale Languages and the Media che si tiene con scadenza biennale a Berlino ed è diventata uno degli appuntamenti di spicco per quanto riguarda la traduzione audiovisiva e i servizi per la fruizione dei media da parte dei non udenti. Mary Carroll, Amministratore Delegato di TITELBILD, è membro del consiglio direttivo della conferenza Languages and the Media.

Mary Carroll è membro inoltre di Transmedia Research Group, ESIST (European Association for Studies in Screen Translation), BDÜ (Associazione Tedesca Interpreti e Traduttori) e Transforum.

I nostri seminari in Germania e all’estero riscuotono grande successo e partecipazione di traduttori professionisti, linguisti e studenti. Il libro Subtitling, coprodotto da Mary Carroll, fondatrice e amministratore delegato di TITELBILD, è ormai un testo fondamentale nel settore della traduzione audiovisiva.