TITELBILD otorga una especial importancia a la formación continua y el intercambio de experiencias. Para mantenerse al día, nuestros empleados asisten con regularidad a conferencias y cursos lingüísticos y de perfeccionamiento. TITELBILD es una empresa pionera en el sector de la transferencia lingüística para los medios audiovisuales y participa con ponencias propias en numerosas conferencias tanto en Alemania como en el extranjero. Cada año tiene lugar un programa de intercambio con la cadena de televisión australiana SBS que permite a un empleado de TITELBILD incorporarse durante un mes al trabajo en SBS mientras que un empleado de SBS pasa a formar parte de nuestro equipo.
TITELBILD colabora activamente con el Proyecto Europeo “MuTra – Multidimensional Translation“ que se encarga de organizar por toda Europa una serie de conferencias de alto nivel científico sobre distintos aspectos de la traducción moderna y sobre el impacto de las nuevas tecnologías.
TITELBILD desempeña un papel decisivo en la organización de la conferencia internacional Languages and the Media que tiene lugar cada dos años en Berlín. Esta conferencia se ha convertido en uno de los congresos internacionales más importantes para la industria de la traducción audiovisual y para las cadenas de televisión que proporcionan acceso a los medios de comunicación. Mary Carroll, directora general de TITELBILD, pertenece además a la junta directiva de “Languages and the Media”.
Mary Carroll también es miembro del grupo de investigación Transmedia Research Group, ESIST (asociación europea de estudios sobre traducción audivisual), BDÜ (asociación federal alemana de traductores e intérpretes) y Transforum.
Nuestros seminarios, que tienen lugar tanto dentro como fuera del país, gozan de una gran acogida entre traductores profesionales, lingüistas y estudiantes. El manual Subtitling, del cual es coautora Mary Carroll, fundadora y directora de TITELBILD, se ha convertido en una obra de referencia internacional en el campo del subtitulado.