TITELBILD és el seu aliat per a tot tipus de traduccions i especialitats
- Traducció per als mitjans audiovisuals : pàgines web, localització, documentals, DVD
- Traducció multilingüe de contractes, textos especialitzats, articles de premsa, guions de pel•lícules o textos publicitaris
- Revisió de textos en totes les llengües
- Traducció jurada
- Interpretació d’enllaç
- Recopilació de terminologia i creació de glossaris
- Subtitulació
- Subtitulació per a sords
- Subtitulació en directe
- Audiodescripció
Treballem amb tots els idiomes
TITELBILD s’ha especialitzat en les traduccions del i al anglès, francès i alemany així com d’una gran varietat d’idiomes, com ara el rus, el japonès, el txec, l’àrab, el xinès, l’italià, l’espanyol, el polonès i molts més.
Totes les nostres traduccions són sotmeses a estrictes controls de qualitat.
Molts dels nostres traductors són membres de col•legis professionals com l’Associació Alemanya d’Intèrprets i Traductors BDÜ, l’Associació Europea d’Estudis sobre Traducció Audiovisual ESIST, TEKOM o Transmedia